My CV

I am Barbara Losito and I have a long-time experience as a teacher of foreign languages and translator into English, French and German. I’ve got a Foreign languages and Literatures degree and during my studies at the University of Bari, I carried out activities related to my knowledge and linguistic skills as a consecutive interpreter of languages at International Trade Fairs and tourist guide in Apulia.

I worked as Foreign Markets Specialist for about fifteen years within large international companies such as Natuzzi Spa, N. e. w. s. Srl, Pennelli Veicoli Industriali, dealing with translations of technical handbooks or business letters, taking part at international trade fairs improving my language skills in English, French and German. Since 2014 I have been working as a freelancer cooperating as a translator with many foreign translation agencies. I started my activity in a coworking area Impact-hub where I developed several partnerships with communication agencies translating different websites for them. Since 2018 I have been working as a language trainer for several professional training companies such as IFOA, Pugliaform, Woom Italia, Cnipa Puglia, IOR Languages, also teaching in some public institutions such as ” I. I. S. S. Pertini Anelli”, I.T.E.T “Marco Polo”, I.T.E.T De Viti De Marco, I.I.S.S. Giulio Cesare carrying out language lessons in attendance or remotely.

My services

TEACHING

English, French, German and Italian language training services for foreign people.
In the course of time each single language course has been customized, from English customization which means “make or change based on a user’s personal requests”. For each language it is possible to develop a course of a specific area. Group lessons are held, for individual students in attendance or remotely through different tools.

TRANSLATION

I have been making translations from English, French, German into Italian and viceversa of
:– legal texts: criminal and civil cases, judgments, powers of attorney, notarial acts, certificates, declarations, contracts, statutes, regulations and rules, etc.
,– business writing: letters, business presentations, catalogues, commercial offers, general terms and conditions etc
– tourist texts: brochures, leaflets, guides, etc.
,-technical Texts: furniture handbooks, engineering, electrical– websites

PROOFREADING

is more detailed, not limited to the syntactic–grammatical aspect, but also to the terminological and stylistic, in order to provide an improved text in all its areas. I also take care of comparing the translated text with the source text in order to ensure that there are no omissions or mistakes in the content evaluation and interpretation.

POST-Editing
post-editing is a revision by a professional translator of a translation carried out by a so-called machine Translation (Mt), that is, a machine translation system. The level of service changes depending on the purpose of the text. We generally talk about:

SWORN TRANSLATION

Sworn translation is almost always required for diplomas, certificates, as well for legal acts, contracts, letters of engagement, and in general in all cases in which it is necessary to have an official certification from the translator about the conformity of the translated text to what is reported in the original text. A certification is therefore a sworn translation. Sworn translations are made at the court by signing a oath statement.

VIDEO SUBTITLING

Translation and insertion of subtitles into videos and movies in English, French and German

INTERPRETING SERVICES

chuchotage, consecutive and simultaneous interpreting services of English, French and German, negotiation interpreting and telephone interpreting to provide business interpreting services.

TRANSLATION AND INTERPRETING SERVICES IN OTHER LANGUAGES
Considering the number of partners around the world, we provide translation and interpreting services in different languages and vice versa.

Loro mi hanno già scelto

Barbara Losito

Sede legale e operativa: Via Pessina, 44 - 70125 Bari - P. iva IT 07944430722

Decalab s.r.l. © 2025. All rights reserved.